Visitar um país estrangeiro permite-nos conhecer a cultura e a forma de pensar da população local, e conseguir comunicar com as pessoas da região torna a experiência ainda mais rica. Viajar é também uma oportunidade para muitos portugueses colocarem à prova os seus conhecimentos de inglês.
No entanto, traduzir a língua de Shakespeare pode tornar-se um verdadeiro desafio quando não é possível fazer uma tradução literal.
Neste sentido, o British Council, organização internacional do Reino Unido para as relações culturais e oportunidades educativas, fez uma lista de um conjunto de expressões, e o seu respetivo significado, que podem ser úteis para quem vai passar férias fora do país.
Expressões inglesas sem tradução literal:
- Off the beaten path – Expressão utilizada para indicar um lugar pouco turístico.
- Once in a blue moon – Expressão utilizada para descrever um evento ou um acontecimento que ocorre muito raramente.
- Have a whale of a time – Utilizada quando o dia foi bom e divertido.
- Living it up – Significa aproveitar da melhor forma determinada experiência.
- Make a splash – Não significa dar um mergulho como parece indicar, mas sim, chamar à atenção, dar nas vistas.
- Bite the bullet – Utilizado para expressar desconforto ou uma situação difícil.
- Call it a day – Aplica-se quando se termina o trabalho e é o momento de descansar e aproveitar para relaxar.